论坛广播台
广播台右侧结束
琼海在线广告业务联系

主题: 潭门老渔港Tan gate old port fishing

  • 王平如是说
楼主回复
  • 阅读:1320
  • 回复:2
  • 发表于:2018/5/16 10:35:32
  1. 楼主
  2. 倒序看帖
  3. 只看该作者
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转琼海社区。

立即注册。已有帐号? 登录或使用QQ登录微信登录新浪微博登录


潭门老渔港

文\王平如是说

油画\陈德雄

题记:《海南日报》原摄影部副主任、中国摄影家协会会员,陈德雄先进的邀请,为其新作《潭门老渔港》油画作品,题一首诗。陈德雄先进与我同是琼海老乡,他是谭门人,他的油画作品以东海、万泉河、椰林、田园、乡土气息为主题,总也走不出的拳拳故乡情和赤子心,谨此祝贺。

五月的东海

阳光灿烂,霞光满天

椰林深处,万顷碧波荡漾

远航归来的帆船

惊起一滩鸥鹭,凌空飞舞

唤醒僻处一隅海滩静谧的清晨

·

潭门老渔港

倚立东海岸边的小渔村

人声鼎沸,一派繁荣的景象

清风十里,迎来八方宾客

空中弥漫着一阵阵

海鲜椰奶,那些芬芳醉人的气息

·

一册《更路簿》

千里长沙,万里石塘

一部祖先开疆耕海的历史画卷

黄岩岛礁湖,旌旗招展

遍布三沙辽阔的一汪碧海

千百年来息息相传的渔火点点

·

潭门老渔港

总也走不出的乡愁

海上丝绸之路,蓝色港湾

闻名遐迩,欣欣向荣

新时代赋予新的使命

承载着一代代海南儿女的闯海梦

注释:

东海——海南,琼海当地人称潭门、博鳌一带的海域为东海。

长沙——古代称西沙群岛。

石塘——古代称南沙群岛。

王平如是说〔原创

2018·5·15 海南·海口

中英双语对照版:

Chinese English Bilingual Edition:

潭门老港渔

Tan gate old fishing port

文\王平如是说

Wen / Wang Pingru said

油画\陈德雄

Oil painting / Chen Dexiong

题记:应《海南日报》原摄影部副主任、中国摄影家协会会员,陈德雄先进的邀请,为其新作《潭门老渔港》油画作品,题一首诗。陈德雄先进与我同是琼海老乡,他是谭门人,他的油画作品以东海、万泉河、椰林、田园、乡土气息为主题,总也走不出的拳拳故乡情和赤子心,谨此祝贺。

Inscription: "Hainan daily" deputy director of the Ministry of photography, the member of the Chinese Photographers Association, Chen Dexiongs advanced invitation, for his new work "Tan men fishing port" oil painting, a poem. Chen Dexiong is the same as my hometown in Qionghai. He is a tan man. His paintings are the theme of the East China Sea, Wanquan River, coconut forest, pastoral and local flavor, and the love of the hometown and the red heart.

五月的东海

The East China Sea in May

阳光灿烂,霞光满天

The sun is shining and the sun is all over the sky

椰林深处,万顷碧波荡漾

Deep in the coconut forest

远航归来的帆船

A sailing ship returned from a long voyage

惊起一滩鸥鹭,凌空飞舞

Startled a seagull heron, flying in the air

唤醒僻处一隅海滩静谧的清晨

Awakening the quiet early morning of a solitary Beach

·

潭门老渔港

Tan gate old fishing port

倚立东海岸边的小渔村

A small fishing village leaning against the shore of the East China Sea

人声鼎沸,一派繁荣的景象

A scene of prosperity, a scene of prosperity

清风十里,迎来八方宾客

Ten miles of wind, eight party guests

空中弥漫着一阵阵

The air was pervaded.

海鲜椰奶,那些芬芳醉人的气息

Seafood coconut milk, those fragrant and intoxicating flavour

·

一册《更路簿》

A Book of road books

千里长沙,万里石塘

Thousand li Changsha, Wanli Stone pond

一部祖先开疆耕海的历史画卷

A historical picture of an ancestor that ploughed the sea

黄岩岛礁湖,旌旗招展

Huangyan island reef, banners and flags

遍布三沙辽阔的一汪碧海

A Wang Bihai with a wide range of sand and sand

千百年来息息相传的渔火点点

A thousand years of interest and interest

·

潭门老渔港

Tan gate old fishing port

总也走不出的乡愁

No nostalgia

海上丝绸之路,蓝色港湾

Sea Silk Road, blue harbor

闻名遐迩,欣欣向荣

Famous and prosperous

新时代赋予新的使命

New era endows new mission

承载着一代代海南儿女的闯海梦

The dream of breaking the sea for generations of Hainan

注释:

Notes:

东海——海南·琼海当地人称潭门、博鳌一带的海域为东海。

The East China Sea,Hainan and Qionghai, the local people refer to the Donghai and Boao waters as the East China Sea.

长沙——古代称西沙群岛。

Changsha - the ancient name of the Paracel Islands.

石塘——古代称南沙群岛。

The stone pond - the ancient name of the Spratly Islands.

王平如是说〔原创〕

Wang Pingru said [original]

2018·5·15 海南·海口

2018. 5. 15 Hainan. Haikou????
关注同城热点 获取最新资讯 点击查看更多本地热点话题
  
  • 天涯我在
  • 发表于:2018/5/17 7:21:00
  1. 沙发
  2. 倒序看帖
  3. 只看该作者
点赞!!!
用心做好每件事,用心过好每一天。
  
  • 梁山
  • 发表于:2018/5/17 16:13:30
  1. 板凳
  2. 倒序看帖
  3. 只看该作者
图文并茂
朝生暮死的蝴蝶,从来不需要世俗的叹息。
  
二维码

下载APP 随时随地回帖

你需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 QQ登陆 微信登陆 新浪微博登陆
加入签名
Ctrl + Enter 快速发布