五月的故事
文\王平如是说五月,款款而来
又将匆匆离去
抓获一段难忘的光阴
让岁月盛开成一树繁花
正如绽放的昙花一现
每一瞬间都值得倍加珍惜
灿烂馨香,离不开爱心与热情
更需要有一份栉风沐雨的执着
·
五月,夏日炎炎
仿佛一辆滚动的闷罐车
春风早已经渐行渐远
秋月还在城外排队等候
熟透的荔枝挂满树梢
黄皮还躲在绿叶下乘凉
五月的夏日,不是一座孤城
收获果实,也不忘播种希望
·
五月,烈日当空
未来无论将要走向何方
待到梦醒时分,才见分晓
日渐见长的热力和野性
置身于酷热暑气中,颤动不已
爱如夏花,裸露在阳光之下
那些鼓舞人心的激昂斗志
让生命找不出靡烂颓废的理由
·
五月,骄阳似火
聚一年最炽热的金光
撒落在希望的田野
稻穗上锋利扎手的芒刺
又迎来鸟语蝉鸣时节
初夏,穿透灵魂的光芒
闪耀着灵动芬芳的美味
搧起岁月如歌如诉的诗情
·
五月,热浪滚滚
带来夏季温柔的问候
蓝天下,碧波荡漾
洋面上,但见百舸争流
鸥鹭空中展翅飞翔
每一个日出日落都有惊喜
闯海人致远任重,心怀四海
眼中无它,只有海平面的辽阔
王平如是说〔
原创〕
2018·5·21
中英双语对照版:
Chinese English Bilingual Edition:
五月的故事
The story of May文\王平如是说
Wen / Wang Pingru said
五月,款款而来
May.Money
又将匆匆离去
And will leave in a hurry
抓获一段难忘的光阴
Capture an unforgettable time
让岁月盛开成一树繁花
Let the years bloom into a tree of flowers
正如绽放的昙花一现
As blooming as a flash in the pan
每一瞬间都值得倍加珍惜
Every moment is worth cherishing
灿烂馨香,离不开爱心与热情
Sweet and fragrant, love and passion
更需要有一份栉风沐雨的执着
More need to have a clinging to the wind and rain
·
五月,夏日炎炎
May, hot summer
仿佛一辆滚动的闷罐车
Its like a rolling tank car
春风早已经渐行渐远
The spring wind is getting farther and farther
秋月还在城外排队等候
The autumn moon is still waiting in line outside the city
熟透的荔枝挂满树梢
The ripe litchi is covered with the treetops
黄皮还躲在绿叶下乘凉
The yellow skin is still hiding under the green leaves
五月的夏日,不是一座孤城
The summer of May is not a lonely city
收获果实,也不忘播种希望
Harvest fruit, do not forget to sow hope
·
五月,烈日当空
May, the sun is in the air
未来无论将要走向何方
No matter where the future is going to go
待到梦醒时分,才见分晓
Its time to wake up and see it
日渐见长的热力和野性
Growing heat and wild nature
置身于酷热暑气中,颤动不已
In the heat of the heat, it trembled
爱如夏花,裸露在阳光之下
Love is like summer flowers, bare in the sun
那些鼓舞人心的激昂斗志
Those inspiring spirits
让生命找不出靡烂颓废的理由
Let life cant find the reason for decadence
·
五月,骄阳似火
In May, the sun was blazing
聚一年最炽热的金光
The hottest golden light of the year
撒落在希望的田野
A field of hope
稻穗上锋利扎手的芒刺
An awning thorn with a sharp hand on a rice spike
又迎来鸟语蝉鸣时节
Welcome the song of bird language
初夏,穿透灵魂的光芒
The early summer, pierce the light of the soul
闪耀着灵动芬芳的美味
Flashing the delicious fragrance of the delicious
搧起岁月如歌如诉的诗情
A poem of poetry.
·
五月,热浪滚滚
In May, the heat wave was rolling
带来夏季温柔的问候
Bring tender greetings in the summer
蓝天下,碧波荡漾
Blue sky, blue waves
洋面上,但见百舸争流
On the surface of the ocean, but to see the hundred ships
鸥鹭空中展翅飞翔
A gull egret flying in the air
每一个日出日落都有惊喜
Every sunrise and sunset has a surprise
闯海人致远任重,心怀四海
The people who break the sea are very heavy, and they are in the heart of the sea
眼中无它,只有海平面的辽阔
There is no one in the eyes, but a vast sea level
王平如是说〔原创〕
Wang Pingru said [original]
2018·5·21