西海岸的黄昏
文\王平如是说
西海岸的黄昏
夕阳散发出七彩余晖
洒落在我的姑娘幸福的脸上
绽放出甜美如花的笑容
海风轻轻地吹拂
送来了一阵阵的凉爽
吹散了我的姑娘那一头秀发
我闻到了椰风海韵静吐的芬芳
·
西海岸的黄昏
风轻浪细,天水交相辉映
宛如一幅幅流香溢彩的画卷
此时此景,让人愈加留连
人间有多少爱
忘情于醉人的瑰丽流年
又有多少信誓旦旦的永恒
随时淹没在漫漫的蹉跎岁月
·
西海岸的黄昏
闪烁一簇簇浪漫的光芒
灵魂的孤独与惆怅己成了过去
爱情故事邂逅在最美的光景
我和我的姑娘
牵手走在海浪拍打的沙滩上
假如不能与最相爱的人在一起
落日的余晖,怎么会如此的烂漫
王平如是说〔原创〕
2018·6·14 椰城
备注:西海岸—位于海口市西海岸热带景观滨海带状型地带,北邻琼州海峡,东起秀英港,西至盈滨半岛。
中英双语对照版:Chinese English Bilingual Edition:
If you cant be with someone who is most in loveThe sunset of the sunset, how ca
?西海岸的黄昏
The dusk of the West Coast
文\王平如是说
Wen / Wang Pingru said
西海岸的黄昏
The dusk of the West Coast
夕阳散发出七彩余晖
The sunset exudes the colorful afterglow
洒落在我的姑娘幸福的脸上
Sprinkled on my girls happy face
绽放出甜美如花的笑容
Blossoming a sweet smile
海风轻轻地吹拂
The sea breeze blows gently
送来了一阵阵的凉爽
It sent a lot of cool.
吹散了我的姑娘那一头秀发
The hair of my girls hair
我闻到了椰风海韵静吐的芬芳
I smell the fragrance of the coconut sea rhyme.
·
西海岸的黄昏
The dusk of the West Coast
风轻浪细,天水交相辉映
The wind is light and the waves are fine.
宛如一幅幅流香溢彩的画卷
Like a scented scroll of overflow of flow
此时此景,让人愈加留连
At this point, people are more and more connected
人间有多少爱
How much love is in the world
忘情于醉人的瑰丽流年
Intoxicated in the magnificent year
又有多少信誓旦旦的永恒
How many eternal eternity
随时淹没在漫漫的蹉跎岁月
At any time inundation of the wasted time
·
西海岸的黄昏
The dusk of the West Coast
闪烁一簇簇浪漫的光芒
Flashing a bunch of romantic rays
灵魂的孤独与惆怅己成了过去
The loneliness and melancholy of the soul have become the past
爱情故事邂逅在最美的光景
Love stories meet in the most beautiful scenes
我和我的姑娘
I and my girl
牵手走在海浪拍打的沙滩上
Hand in hand on the beach on the beach
假如不能与最相爱的人在一起
If you cant be with someone who is most in love
落日的余晖,怎么会如此的烂漫
The sunset of the sunset, how can such a romantic
王平如是说〔原创〕
Wang Pingru said [original]
2018·6·14 椰城
2018. 6. 14 Coconut City
备注:西海岸—位于海口市西海岸热带景观滨海带状型地带,北邻琼州海峡,东起秀英港,西至盈滨半岛。
Remarks: the west coast is located on the west coast of Haikou city. It is a tropical coastal belt belt. It is north of Qiongzhou Strait, east of Xiuying port, and west to Yingbin peninsula.????